2.17. Источники по современной истории Индии – на языке фарси и маратхском языке. |
|
Хроники на фарси не столь полезны для изучения периода английского господства, как для изучения средневековья. Исключение, однако, должно быть сделано для хроники «Сияр-ул-мутаххирин», которая необходима для глубокого изучения истории Индии XVIII века. Имеется ее английский перевод. Большинство маратхских документов, относящихся к истории Индии XVIII века, было опубликовано в изданной Сардесаи серии под названием «Избранные документы из архива пешв». Много ценных маратхских документов имеется также в работах, изданных Раджваде, Кхаре и др. Тамильский дневник Ананда Ранга Пиллаи, дубаша [индийского секретаря-переводчика.—Ред.] Дюплекса, насчитывает несколько томов в английском переводе. Он является незаменимым источником по истории англофранцузского соперничества в Южной Индии. Большое количество разного рода рассказов и описаний, принадлежащих англичанам, которые играли важную роль в индийской истории, а также масса опубликованных мемуаров и писем должны дать исследователю важный дополнительный материал.
|